出版・販売戦略

Kindle出版の海外販売とは?全世界配信と税務設定を徹底解説

Kindle出版を始めた人の中には、「自分の本を海外でも販売できるの?」と疑問に思う方も多いのではないでしょうか。

実は、KDP(Kindle Direct Publishing)では日本在住の著者でも簡単に海外販売が可能です。

特別な申請は不要で、配信設定で「全世界」にチェックを入れるだけで、海外のAmazonストアにも自動的に反映されます。

しかし、その一方で税務情報の登録やロイヤリティの適用条件など、見落としがちな注意点もあります。

この記事では、日本からKindle本を海外販売するための仕組みと、実際に出版者がつまずきやすいポイントをわかりやすく解説します。

出版作業を「自分で」やる時代は終わりです📘
AI×外注で、時間も労力もかけずにKindle本を量産する仕組みをまとめた
『フル外注AI式Kindle出版 実践マニュアル』を無料プレゼント中👇

無料で受け取る

日本在住著者が知るべき「Kindle出版+海外販売」の基本

Kindle出版の海外販売は、「Amazon.co.jp以外の国のAmazonサイトであなたの本が販売される」という仕組みです。

つまり、日本語のまま出版しても、アメリカ・イギリス・ドイツなどのストアに自動的に配信される可能性があります。

特別な翻訳をしなくても販売は可能ですが、読者層や検索表示の仕組みは国ごとに異なるため、基本を理解しておくことが大切です。

 

「海外販売」とは何を意味するか:配信範囲と言語の概念

Kindle出版における「海外販売」とは、KDPの設定で「全世界配信(All territories)」を選んだ場合に、あなたの本が各国のAmazonストアでも購入できる状態を指します。

この設定を選ぶことで、Amazon.com(米国)、Amazon.co.uk(英国)、Amazon.de(ドイツ)など複数の国に自動的に反映されます。

ただし、「販売可能=売れる」というわけではありません。

たとえば、日本語で書かれた本は、海外のAmazonストアでは検索に引っかかりにくいこともあります。

英語圏では「Japanese edition」などの注記がつきますが、読者層が限られるため、あくまで“販売可能状態”と考えましょう。

 

実際、私も最初に海外配信を有効にしたとき、米国ストアで販売ページは表示されましたが、アクセス数はごくわずかでした。

翻訳をつけるか、日本文化や和のテーマなど海外読者にも響くテーマであれば、一定の購買が見込めます。

このように、海外販売は「世界に広げる手段」である一方で、「誰に届けたいのか」を意識して設定することが大切です。

 

Amazon.co.jp主体で出版する際に海外ストアを含めるメリット・注意点

Amazon.co.jpをメインに出版する場合でも、海外ストア配信には明確なメリットがあります。

最大の利点は、海外で日本語学習者や日本文化ファンに見つけてもらえるチャンスが増えることです。

特に日本語教材・エッセイ・詩集などは、海外ユーザーに一定の需要があります。

また、全世界配信を有効にしておけば、たとえ日本での販売数が少なくても、他国での売上が思わぬ形で発生することもあります。

 

ただし、注意点もあります。

まず、販売価格とロイヤリティは国ごとに異なるため、「日本で70%印税でも海外では35%になる」ケースがあります。

これは、70%ロイヤリティの対象地域や価格帯がAmazonの国別ルールに基づいて決まっているためです。

もう一つ見落としがちなのが、税務情報(Tax Interview)の設定です。

KDPでは、米国で売上が発生した場合、米国源泉徴収の対象になることがあります。

この設定をしていないと、デフォルトで30%引かれることもあるため、最初に税務情報インタビューを完了しておくと安心です。

 

実務的には、Amazon.co.jpから出版しても「海外販売を制限する理由」はほとんどありません。

設定画面の「配信地域」で「全世界」にチェックを入れておけば、リスクはなくメリットの方が大きいです。

ただし、価格やロイヤリティの条件を国別に確認すること、そして税務情報を登録しておくことが、トラブルを防ぐ基本となります。

 

Kindle出版で海外販売を可能にする設定と手順

Kindle出版で海外販売を始めるための手順は、とてもシンプルです。

ただし、単に「全世界販売」を選ぶだけでは不十分なケースもあります。

設定ミスや税務登録の不備によって、印税が減ったり販売対象国が限定されることもあるため、基本をしっかり押さえておくことが重要です。

ここでは、KDP管理画面での設定手順と、税務・ロイヤリティ・価格に関する実務上の注意点をまとめます。

 

KDPで配信権利を「全世界」に設定する方法と注意事項

Kindle出版の海外配信は、KDP(Kindle Direct Publishing)の設定画面で「配信権利」を“全世界”にチェックするだけで有効になります。

これは出版登録時の「本の価格設定」ページ内にある項目です。

「特定の地域」を選ぶと、販売できる国が限定されてしまうため、特別な理由がない限り「全世界」を選択するのが基本です。

 

設定を完了すると、自動的にAmazon.com(アメリカ)・Amazon.co.uk(イギリス)・Amazon.de(ドイツ)などの各国ストアに配信されます。

翻訳をしていなくても販売自体は可能ですが、検索表示や読者の言語環境によって露出は変わります。

つまり、「全世界に配信=世界中で売れる」というわけではありません。

特に日本語の書籍は、Amazon.com上では「Japanese edition」として表示されるため、購買層は限定されやすい点を理解しておきましょう。

 

もう一つの注意点は、**出版後に配信地域を変更できる**ことです。

たとえば「最初は日本のみで販売して様子を見る」「あとから海外ストアを追加したい」といった場合も、後から設定を切り替えることができます。

ただし、変更反映には最大72時間ほどかかるため、発売直前の設定変更は避けたほうが安全です。

 

私自身も初期の出版時、発売日の直前に「全世界」に切り替えたところ、反映に時間がかかり、一部の国で販売ページが表示されない期間がありました。

KDPの更新反映はタイムラグがあるため、設定変更は余裕をもって行うのがポイントです。

 

税務情報登録・ロイヤリティ適用地域・価格条件の整理(公式ヘルプ要確認)

海外販売を有効にしたら、次に重要なのが税務情報の登録とロイヤリティ設定です。

特に米国での販売収益には源泉徴収が発生するため、KDPの「税務情報インタビュー」を正しく入力しておく必要があります。

この設定をしていない場合、「税務情報未登録の場合、米国売上に既定の源泉徴収率が適用されます(一般に30%)。租税条約の軽減税率は状況により異なるため、最新条件は公式ヘルプ要確認。」

 

日本在住の個人の場合は、「W-8BENフォーム」をオンライン上で提出します。

これはKDP管理画面で数分で完了する手続きですが、住所・氏名・マイナンバー(TIN)などの入力ミスがあると反映されないこともあるので注意が必要です。

税務情報が承認されると、日米租税条約に基づき、源泉徴収率が0〜10%に軽減される場合があります。

この部分は制度変更もあり得るため、最新情報は必ず公式ヘルプで確認しましょう。

 

次に、ロイヤリティ設定です。

KDPでは「70%」と「35%」の2種類のロイヤリティ率を選べますが、これは販売地域と価格帯によって自動的に決まります

70%ロイヤリティが適用されるのは、主に日本・米国・英国・カナダ・オーストラリアなど特定地域で、価格が250〜1,250円(またはそれに相当する現地通貨)の範囲内にある場合です。

それ以外の地域では自動的に35%ロイヤリティが適用されることがあります。

 

実際、海外ストアでは為替レートによって価格が微妙に変動するため、「日本では250円以上でも、他国では条件を下回る」ケースもあります。

この結果、国によって印税率が異なることもあるため、販売レポートを見ると「同じ本なのに収益が違う」と感じる人も多いです。

これは正常な挙動であり、不具合ではありません。

販売対象国ごとに価格を細かく設定すれば回避できますが、初心者のうちは自動換算のままで問題ありません。

 

最後に、価格設定時の小さな注意点です。

海外ストアでは「価格の税表示(税込/税抜)は国や税制(VAT/GST等)で異なります。表示・計算の扱いは各マーケットの仕様を公式ヘルプ要確認。」日本の税込価格と完全に一致しないことがあります。

また、各国ストアの最低販売価格(Minimum List Price)を下回るとエラーが出る場合があります。

こうした仕様は公式ヘルプで一覧化されているため、出版前に一度確認しておくと安心です。

 

海外販売設定は一見難しそうに見えますが、実際は一度慣れれば数分で完了します。

大切なのは、「税務情報・価格帯・配信地域」の3つを正確に設定すること。

この3点を押さえれば、どの国のAmazonストアでも安定して販売できる基盤が整います。

 

📘 記事一覧:
フル外注AI式Kindle出版ラボのすべての記事を一覧でチェックしたい方はこちら:

▶記事一覧ページはこちら

海外販売による印税・税金・価格戦略のポイント

Kindle出版で海外販売を行うとき、印税率や税金の仕組みを正しく理解しておくことが重要です。

国内販売と同じ感覚で価格を決めてしまうと、思ったより利益が少なかったり、為替レートの影響で計算がずれることもあります。

ここでは、海外販売に特有のロイヤリティ(印税率)・税金・価格設定の注意点を実務ベースで解説します。

 

70%ロイヤリティ地域と35%地域の違い・海外販売での印税率の実務差

KDPでは、ロイヤリティ(印税率)が「70%」または「35%」のどちらかに自動的に設定されます。

「Amazon.co.jpで70%ロイヤリティを選ぶには、指定の価格帯(おおむね250〜1,250円相当)と各種条件が必要です。税込・税抜や金額条件は変更の可能性があるため、最新の公式ヘルプ要確認。」
これは国内の著者が最も狙いやすい条件です。

 

一方、海外販売ではこのルールがやや複雑になります。

70%適用国は複数の主要マーケットに限定されます(例:米国、英国、カナダ、豪州、独仏伊西ほか)。対象国と条件は公式ヘルプで最新を確認。

それ以外の国で販売された場合は、自動的に35%ロイヤリティが適用されます。

この差を知らずに「全世界販売だからすべて70%だと思っていた」という人は意外と多いです。

 

もう一つのポイントは、70%ロイヤリティには「配信コスト」が差し引かれることです。

これは電子書籍ファイルのデータサイズに応じて課金される仕組みで、1MBあたり数円程度です。

画像が多い書籍やリッチなデザインの本では、この配信コストが想像以上に影響します。

実際、私が初めて画像入りエッセイを出版した際も、ファイルサイズが10MBを超えたため、配信コストだけで1冊あたり約20円引かれました。

文章中心の書籍であればほとんど気になりませんが、写真集やイラスト本を出す方は特に注意が必要です。

 

また、70%ロイヤリティを選択しても、販売価格が対象国の設定範囲外になると自動的に35%扱いに切り替わります。

たとえば、日本では250円でも、為替の関係で米国ストアでは1.99ドル未満になり、条件を外れることがあります。

その結果、印税が半分になるというケースも。

このようなズレを防ぐためには、販売対象国ごとの価格を手動で調整するのが理想です。

ただし、初心者のうちは自動換算でも問題ありません。

販売後にレポートを確認してから、必要に応じて調整する方法でも十分です。

 

為替・税務・配信先地域が収益に与える影響と失敗例

海外販売では、為替レートや税務条件によって実際の収益が変わります。

まず、ロイヤリティの支払いは現地通貨(ドル・ユーロなど)で計算され、後から日本円に換算されます。

そのため、為替の変動によって同じ冊数でも受け取る金額が変わることがあります。

特に円高の時期には収益が目減りすることがあるため、月ごとの変動を把握しておくことが大切です。

 

税務面では、米国ストアでの販売に関して源泉徴収(Withholding Tax)が発生する点にも注意が必要です。

KDPで税務情報インタビューを完了していれば、日米租税条約に基づき税率が軽減されることがあります。

しかし、登録をしていない場合は自動的に30%引かれる仕組みです。

「初月の印税が少ない」と感じて確認してみたら、税務設定が未完了だったというケースも珍しくありません。

この登録は出版前に必ず済ませておきましょう。

 

もう一つの落とし穴が、「販売地域ごとの最低価格ルール」です。

たとえば、インドやブラジルなどの新興国ストアでは、最低販売価格が他国よりも高めに設定されています。

そのため、日本で200円に設定しても、現地では販売ができない場合があります。

エラーが出た場合は、KDPの価格設定ページで該当国の金額を少し上げると解消します。

 

実務上ありがちな失敗例としては、「全世界配信にしたのに、思ったより印税が少ない」というものです。

多くの場合、その原因は35%ロイヤリティ地域の割合が高い、または為替変動や税引きが影響しているパターンです。

このような差は避けられない部分もありますが、KDPレポートを確認すれば、どの国でどの印税率が適用されているかを把握できます。

月ごとの推移を見ながら、主な販売国に合わせて価格や設定を見直すことが、長期的な収益アップにつながります。

 

海外販売は手間がかかるように感じるかもしれませんが、仕組みを理解しておけば怖くありません。

大切なのは、「どの国で、どの印税率が、どのように適用されているか」を把握すること。

この3点を意識して設定すれば、安定した海外収益を得ることができます。

 

出版作業に時間をかけたくない方へ⏳
AI+外注で、自分は手を動かさずに出版を進める仕組みを手に入れませんか?
『フル外注AI式Kindle出版 実践マニュアル』を今だけ無料で配布中です👇

無料で受け取る

実例と注意点:日本発Kindle電子書籍の海外販売で起こりうるトラブル

日本で制作したKindle電子書籍を海外でも販売できるのは魅力的ですが、仕組みを理解せずに進めると「なぜか売れない」「レビューがつかない」「価格が不自然になる」など、思わぬトラブルが起こることがあります。

ここでは、実際に日本から海外販売を行った著者の体験を踏まえた、現場目線での注意点を紹介します。

 

他言語・翻訳版なしでも海外で売れるケースとその構造

「日本語のままでも海外で売れるの?」という質問をよく聞きます。

結論から言えば、販売は可能です。KDPの設定で「全世界配信」にチェックを入れれば、自動的に他国のAmazonストアにも並びます。

 

ただし、実際に購入されるかどうかは別問題です。

海外ストアに表示されても、その国の読者が日本語を読めるとは限らないため、売上は限定的になります。

一方で、海外在住の日本人読者が一定数いるため、「海外販売=ゼロではない」というのも事実です。

特に米国・カナダ・オーストラリア・シンガポールなど、日本語教育がある地域では意外と購入されることがあります。

 

また、ジャンルによっては「翻訳なしでも見てもらえる」ケースもあります。

たとえば、写真集・イラスト集・デザインブックなどは言語依存度が低いため、ビジュアルで楽しめる作品として海外でも売れる可能性があります。

私自身も、日本語エッセイに英語タイトルを添えて販売したところ、海外から数件の購入通知がありました。

購入者はおそらく日本語学習者や、海外のアニメ・文化に興味のある層だったようです。

 

ただし、過度な期待は禁物です。

KDP上では「販売された国別のレポート」が確認できますが、最初の数か月は1件も動かないことも珍しくありません。

海外販売は“ボーナス的な収益”と捉え、国内を軸にした販売戦略をベースにしておくのが現実的です。

 

海外販売だけに頼る落とし穴:レビュー・価格・検索露出などの実務観点

海外販売で最もつまずきやすいのは、レビューと検索の仕組みです。

Amazonのレビューは国ごとに独立しており、日本で高評価がついても、「レビューは原則ストアごとに独立ですが、表示仕様には例外もあります。海外では日本のレビューが十分に反映されない前提で戦略設計を。」
つまり、海外販売をメインに据えた場合、最初は信頼度が低く見られてしまうのです。

 

また、価格設定にも注意が必要です。

為替自動換算によって端数が出ることがあり、たとえば日本で「300円」に設定しても、アメリカでは「$2.01」といった中途半端な価格になる場合があります。

これは心理的に割高に見えることがあり、販売に影響する可能性もあります。

販売国ごとに価格を手動で調整すれば整えられますが、全ストアを個別設定するのは手間がかかります。

初心者は最初、自動換算に任せて運用し、主な販売国の反応を見てから微調整するのがおすすめです。

 

さらに、SEO(検索露出)の観点でも差が出ます。

海外Amazonでは英語キーワードを中心にアルゴリズムが組まれており、日本語タイトルでは検索に引っかかりにくいことがあります。

「English title(副題)」や「英語タグ」を併記すると、見つけてもらいやすくなる傾向があります。

ただし、内容が日本語であることをタイトルや説明欄で明記しておかないと、クレームにつながることもあります。

「本の内容は日本語です」と1行入れるだけでトラブルを防げます。

 

海外販売は可能性のあるチャネルですが、過信は禁物です。

国内販売を基盤に、徐々に海外ストアの読者層を広げていく方が安定的です。

最初から「海外でバズること」を狙うよりも、地道に販売データを積み重ねる姿勢が結果的に強いブランドを育てます。

 

📱 最新の出版ノウハウをLINEで配信中!
AI×外注で出版したい方向けに、限定動画や実践マニュアルも公開しています。

まとめ/「Kindle出版+海外」の成功に向けて今日すべきこと

海外販売は、国内出版の延長として考えるのが最も安全です。

KDPの設定を整えておけば、意識せずとも海外で販売できる環境はすでに整っています。

ここでは、今日から実践できる3つのチェック項目と、長期的に成果を出すための意識について解説します。

 

まずチェックすべき3つの設定項目(配信権利・税務情報・価格)

まず確認すべきは、KDPの基本設定です。

①配信権利、②税務情報、③価格設定の3点を整えておくことで、海外販売の基礎が完成します。

 

1つ目の「配信権利」は、KDPの本棚で「全世界配信」を選ぶだけでOKです。

ただし、公共ドメイン作品などの再利用コンテンツは選択できません。

自分が著作権を持つオリジナル作品であることが前提です。

 

2つ目の「税務情報」は、米国源泉徴収を避けるための重要な設定です。

税務インタビューで「日本居住者」として正しく登録し、租税条約による軽減措置を申請しておきましょう。

これを忘れると、印税の30%が自動的に差し引かれます。

 

3つ目の「価格設定」は、為替変動を考慮して慎重に。

最初は自動換算で問題ありませんが、販売データを見ながら主な国だけ手動調整するのが現実的です。

たとえば、米国・英国・ドイツあたりは売上比率が高く、ここを整えるだけで印象が大きく変わります。

 

今後の出版活動で海外チャネルを育てるための意識と習慣

海外販売を長期的に成功させるには、「設定して終わり」にしないことが大切です。

特に、レビューが少ない初期段階では、作品の更新や説明文の改善で読者の信頼を積み重ねていく必要があります。

 

たとえば、日本語タイトルに英語の副題を追加するだけでも、海外の検索露出が高まることがあります。

また、SNSやnoteで作品を紹介する際に、「Amazon.comでも販売中」と添えると、海外読者へのアピールにもなります。

地道な工夫の積み重ねが、海外チャネルを育てる第一歩です。

 

もう一つ意識したいのは、文化的な視点の違いです。

海外では表現やタイトルの受け取り方が異なるため、「直訳」より「雰囲気で伝える」タイトルの方が好まれる傾向があります。

たとえば、「淡い心の詩」を “Whispers of Soft Feelings” のように意訳するだけで印象が変わります。

この柔軟な発想が、グローバル市場での魅力づくりにつながります。

 

最後に、KDPの海外展開は焦らず「データを見ながら育てる」という姿勢で進めましょう。

1冊で世界中に届く時代だからこそ、丁寧に積み上げた経験が信頼に変わります。

海外販売の成功は、一夜にしてではなく、理解と継続の積み重ねから生まれるということを忘れずに。

 

AIと外注で“自分が作業しなくても印税を稼げる仕組み”を手に入れませんか?
『フル外注AI式Kindle出版 実践マニュアル』を今だけ無料プレゼント中📘

フル外注AI式Kindle出版 実践マニュアル 今すぐ無料でダウンロードする
📱 最新の出版ノウハウをLINEで配信中!
AI×外注で出版したい方向けに、限定動画や実践マニュアルも公開しています。